为全面落实立德树人根本任务,坚持不懈用习近平新时代中国特色社会主义思想铸魂育人,培养高水平外语人才,全面提高我校人才培养质量,学校邀请中央党史和文献研究院七位资深翻译,围绕习近平新时代中国特色社会主义思想相关重要著作、重要讲话,结合《习近平谈治国理政》多语种版本翻译与外语教学于11月24日—12月8日开展系列线上讲座。讲座由教师教学发展中心、课程思政研究中心主办,日语、俄语、翻译(英语)、法语、德语、西班牙语及阿拉伯语七语种承办,1100余名师生参加了讲座。

讲座中,中央党史和文献研究院的朱曼青、肖德强、孙显辉、侯镌琳、唐婧、于蔷、罗莹等七位资深翻译从各自翻译领域,多角度讲解了翻译中的原则和策略,指出译者在翻译过程中具有重要作用,应当不断提升自身能力,包括丰富常规知识储备、掌握基本政治常识、不断提高政治素养、准确理解最新政策内涵、增强政治敏锐性以及坚持职业精神等。七位翻译专家结合实例生动展现了中央文献翻译的精准之美。

在交流环节,各学院师生就翻译实践和日常翻译中遇到的问题积极提问,七位翻译专家给出了精彩解答,交流气氛热烈。通过系列此次讲座,我校师生对党政文献的翻译的原则与技巧有了更深刻的了解和认识,为专业课程、翻译相关课程等如何融入《习近平谈治国理政》等党政文献内容及教学提供了一定的思路和灵感,同时也大大提升了学生对党政文献翻译的兴趣。

本次系列讲座是我校深入开展课程思政教学研究的重要内容,对于教学改革、教材编写,特别是为新时代翻译人才培养提供了启发和借鉴。


办公电话

0411-86114450

微信公众号